‘burned up’,

easy way to type it:    chʼil

Lolly Metcalf’s South Slough Milluk

Americanist Phonetic


[ čʼɪl ],


[ čʼɪl ]

[ tʃʼɪl ],


[ tʃʼɪl ]

The shortness of the vowel in Lolly’s pronunciation of this word is something to take note of and try to imitate.  Even though the English word ‘chill’ has a short i, we normally pronounce that vowel in the English word ‘chill’ as a longer vowel than what we hear from Lolly in her two times saying this Milluk word meaning ‘burned up’.   

Link to the Sound File: Click on the link below to get to a page where there is a sound file of this interview segment. 


Instant Phonetic Englishization:  ch!ill, Like the English word ‘chill’, but with an exploded ch at the beginning. 

Jacobs’ small capital L at the end of some instances of some Milluk words, including this one, indicates a short breathy syllable.  What we hear from Lolly with this word is what Jacobs was trying to phonetically transcribe by his use of a small capital L.  For other Milluk words which are short breathy syllables, see and listen to “Face” and “Head”.  In our phonetic transcriptions we indicate the shortness of the vowels with the Breve diacritic [ ̆ ].  We do not go so far as to phonetically transcribe the breathiness (i.e. light aspiration) for Lolly’s two tokens of this word, because the aspiration is not especially noticeable.  Similarly, Jacobs did not always hear enough aspiration with such syllables to indicate the aspiration by his use of a small capital L, or by actually writing aspiration with the turned apostrophe that he used to indicate aspiration.  The turned apostrophe is the same phonetic symbol that is currently used in the IPA, but in the IPA it is used specifically to indicate light aspiration. 


for AMP:  


Annie Miner Peterson’s Milluk

Exactly Jacobs’ transcription

Americanist Phonetic & IPA




[ čʼɪl ]


[ tʃʼɪl ]