‘cut’, in the sense of one’s skin being cut, such as by a knife’,

easy way to type it:    kta

Lolly Metcalf’s South Slough Milluk

Americanist Phonetic

 IPA

[ k̯ⁱ̥taʰ ],

 then

[ k̯taʰ ]

[ kʲⁱ̥taʰ ],

 then

[ kʲtaʰ



Instant Phonetic Englishization:  kh_tah. 

An Exaggerated Front K [ k̯ ]: The first time that that Lolly says this word in this interview segment, we can hear a wonderfully exaggerated example of a Front K [ k̯ ] at the beginning of the word.  We transcribe it phonetically with a small superscript voiceless vowel i [ i ], which is like whispering the vowel in the English word ‘see’.  The second time that she says the word is evidently an example of the word as one would hear the word spoken naturally, with no voiceless vowel at all, and hardly even a K of any kind to be heard.  However, we know that it is supposed to be a Front K and Jacobs heard it as a Front K [ k̯ ] from Annie Miner Peterson in the dictation of two different Milluk texts with another form of this verb appearing in a third Milluk text.  

for AMP:   

 

      kta

Annie Miner Peterson’s Milluk

Exactly Jacobs’ transcription

Americanist Phonetic & IPA

 k̯tá

[ k̯ⁱ̥taʰ

           &

[ kʲⁱ̥taʰ ]

A Matching Exaggerated Front K [ k̯ ]: Our phonetic transcriptions of how Annie Miner Peterson must have said the word represent her also saying the word with an exaggerated example of a Front K [ k̯ ] at the beginning of this word.  We assume that Annie would also have had a more natural way to pronounce the word jist the way that Lolly has.