‘(bird) egg, (bird) eggs’,
easy way to type it: makwhlai
|
Lolly Metcalf’s Coos Bay Milluk
|
Americanist Phonetic
|
IPA
|
[ makʷɫai ],
then
[ makʷɫai ]
|
[ makʷɬai ],
then
[ makʷɬai ]
|
|
Instant Phonetic Englishization: ‘mock’ and ‘thigh’ said together as one
word, except that the ‘th’ is pronounced with the tongue in position to say
L, and the ‘ck’ is pronounced with rounded lips, like pronouncing [ u ] or [ w ].
|
The K-Q Sound Correspondence: We see the k-q sound correspondence within
Milluk here, but according to Mrs. Peterson’s way of saying the Hanis word,
this is not an example of the same sound correspondence between her Milluk and
her Hanis, as with some other words.
|
for AMP:
maqwhlai
|
Annie Miner Peterson’s Milluk
|
Exactly Jacobs’ transcription
|
Americanist Phonetic & IPA
|
má·qʷɫaⁱ
|
[ maqʷɫai ]
&
[ maqʷɬai ]
|
Short Diphthongs: Mrs. Peterson’s Milluk word | má·qʷɫaⁱ | ‘bird egg’ is found only in Jacobs’
slip-file dictionary, where the Hanis word is | má·qʷɫaɩ |. Because we see the Milluk word only once in
Jacobs’ work with Annie Miner Peterson, we do not get to see the word as |
má·qʷɫai | which would no doubt have been another way that she would have
pronounced this word, as with other words where there is a long and short
version of the diphthong that ends this word.
|
|