‘needle’,
easy way to type it: gw@tskuut’
|
Lolly Metcalf’s Coos Bay Milluk
|
Americanist Phonetic
|
IPA
|
[ gwətskú·tʼ ],
then
[ gwətskú·tʼ ]
|
[ ɡwətsˈkuˑtʼ ],
then
[ ɡwətsˈkuˑtʼ ]
|
Robust
Ejective: We hear a robust ejective as
the final consonant of this word the second time that Lolly’s says the word,
instead of the rather light ejective release of the consonant at the end of her
first pronunciation of the word. The
light ejective release at the end of her first time saying the word could almost
be mistaken for light aspiration of the consonant at the end of that first
token of the word.
|
Instant Phonetic Englishization: gwuhts_koot!.
|
Coordinated
Transcriptions: We transcribe the
two times that we hear this word from Lolly Metcalf the same way, even though
we can detect slight phonetic differences between her first time saying it and
her second time saying the word. We also
closely coordinate our single transcription of what Lolly says with how Jacobs
transcribed the word as he heard it from Annie Miner Peterson. However, we do not hear much of a semivowel [
w ] from Lolly as she pronounces the short first syllable of this word. The first syllable really sounds like [ gʷʊts ] to us, with the Superscript W [
ʷ ] indicating that the lips are rounded to make the voiced stop consonant at
the beginning of the syllable, followed by the rounded central vowel [ ʊ ],
which is the same phonetic vowel as in the English word ‘good’, without there
really being an unrounded central vowel Schwa [ ə ] to be heard. A
matter of Timing: The difference
between [ gʷʊts ] and [ gwəts ] is primarily a matter of timing. We suspect that Annie Miner Peterson’s timing
as she said this syllable, with its short vowel, was very much like the timing
that we hear from Lolly Metcalf as she says the short first syllable of this
word.
|
for AMP:
gw@tskuut’
|
Annie Miner Peterson’s Milluk
|
Exactly Jacobs’ transcription
|
Americanist Phonetic & IPA
|
gwətsgú·tʼ
|
[ gwətskú·tʼ ]
&
[ ɡwətsˈkuˑtʼ ]
|
|
|