‘nose’,
easy way to type it: ninn@X
|
Lolly Metcalf’s Coos Bay Milluk
|
Americanist Phonetic
|
IPA
|
a false start at saying the word, then
[ ɫɪ́n·əx̣ ],
then
[ ɫɪ́n·əx̣ ]
|
a false start at saying the word, then
[ ˈɬɪnˑəx̣ ],
then
[ ˈɬɪnˑəx̣ ]
|
|
Instant Phonetic Englishization: hlinn_nuhh.
|
Same
Difference: Jacobs’ transcription of | ɫɩ́n·ɛx̣ | appears only in
his slip-file dictionary in his handwriting.
In
the published Milluk texts the word appears three times only as | ɫə́n·ɛ́x̣ | with the vowel
Schwa [ ə ] in the first syllable, but with the vowel in the second syllable
either long or short. The difference of
vowels in the first syllable in the Milluk texts versus what he has in his
slip-file dictionary is what Jacobs did with the word meaning ‘night’. We favor his transcription of | ɫɩ́n·ɛx̣ | in our table of
transcriptions here for essentially the same reason that we have for favoring the
transcription that we favor for the Milluk word meaning ‘night’. The difference between what we have as a
vowel in the second syllable with the word meaning ‘nose’ and what Jacobs has as a vowel in the second
syllable with the word meaning ‘nose’ remains.
|
for AMP:
ninneX
|
Annie Miner Peterson’s Milluk
|
Exactly Jacobs’ transcription
|
Americanist Phonetic & IPA
|
ɫɩ́n·ɛx̣
Modernized:
ɫɪ́n·ɛx̣
|
[ ɫɪ́n·ɛx̣ ]
&
[ ˈɬɪnˑɛx̣ ]
|
|
|