‘sour’,
easy way to type it: dluuch’ii
ayu
|
Lolly Metcalf’s Coos Bay Milluk
|
Americanist Phonetic
|
IPA
|
A false start,
then
[ dlú·čʼi ʔáyu ],
then
[ dlu·čʼ áyu ],
then
[ dlu·čʼ ʔayú ]
|
A false start,
then
[ˈdluˑtʃʼi ˈʔɑyu ],
then
[ dluˑčʼ ˈɑyu ],
then
[ dluˑčʼ ʔɑˈyu ]
|
|
Instant Phonetic Englishization: dloo_ch!ee
ah_yoo, as two separate words: ‘It stinks, indeed’,
or putting it together, as Lolly then does: dloo_ch!ah_yoo.
|
Light
Pronunciations of the Ejective Affricate [ čʼ ]: We have only light pronunciations of the ejective affricate in this interview segment. See what we say about this in the interview
segment “It Stinks, Stank”.
|
for AMP:
dluuch’ii ayu
|
Annie Miner Peterson’s Milluk
|
Exactly Jacobs’ transcription
|
Americanist Phonetic & IPA
|
dlú·tʼci ‘it stinks’
áyu ‘indeed’
Modernized:
dlú·čʼi ‘it stinks’
ʔáyu ‘indeed’
|
Making a phrase of it:
[ dlú·čʼi ʔáyu ]
&
[ˈdluˑtʃʼi ˈʔɑyu ]
|
What we put together as a phrase for Annie
Miner Peterson’s Milluk in our table of transcriptions does not occur in the
Milluk texts, but then the English word ‘sour’ does not occur as a
translation of any word in the Milluk texts and does not appear in Jacobs’
slip-file dictionary, nor on any of the PDFs that we have of pages of Milluk
phrases and sentences that Jacobs elicited from Mrs. Peterson.
|
|