‘trout’,
easy way to type it: tlh’jii
|
Lolly Metcalf’s Coos Bay Milluk
|
Americanist Phonetic
|
IPA
|
Two beginnings of one versions of the word, one last syllable of
either version of the word, then the word doubled up, then
[ tɫʼl̩dži ]
|
Two beginnings of one versions of the word, one last syllable of
either version of the word, then the word doubled up, then
[ tɬʼl̩dʒi ]
|
Two Versions of the Word: In this interview segment, Swadesh almost
got Lolly to say her two versions of the word which he must have had in his
notes from earlier in the interview before the tape recorder got turned
on. Swadesh prompts with what sounds to
us like [ dlaʔ ] and says “Say it again”, but he said that before Lolly had
said anything in this interview segment.
At the end of the interview segment, Lolly ends up with what must have
been the old-fashioned Coos Bay Milluk version of the word, which is just like
Annie’s version of the word which Jacobs phonetically transcribed.
|
Instant Phonetic Englishization: Like saying ‘little G”, but leaving off the
‘li’ part at the beginning, and exploding the tl! part in the middle, ending
that part with a syllabic L, before saying the last part as the exclamation
‘gee!’. Lolly’s final pronunciation of
the word is good to imitate, with its minimalist version of the syllablic L. The syllabic L does not show up in our phonemic spelling / tɫʼdži / here which uses phonetic symbols or does it
show up in Jacobs' quasi-phonemic transcription. Our easy way to type the word / tlh’jii /
is also phonemic, but just uses the regular Roman Alphabet. We assume that Annie would also have had a
minimalist version of the syllablic L in the middle phonetically, so we write
it in our phonetic transcriptions of her pronunciation.
|
Lolly's other version of the word would have been the one which resulted from the Coos Bay Milluk sound change of ejectives becoming voiced stop consonants. That version of the word must have been [ dldži ], IPA [ dldʒi ], which we would type easily as / dljii /, and would Englishize in our instant-phonetic way as dl_jee, explaining that it is like saying the English word ‘paddle’, but leaving off the ‘pa’ part at the beginning, before saying the last part as the exclamation ‘gee!’. With that version of the word, there is no need to phonetically slip in a transitional syllabic L in the middle of the word, because the ejective had turned into [ dl ] which already had an L to serve as the transition.
|
for AMP:
tlh’jii
|
Annie Miner Peterson’s Milluk
|
Exactly Jacobs’ transcription
|
Americanist Phonetic & IPA
|
tʼɫdji
Modernized:
tɫʼdži
|
[ tɫʼl̩dži ]
&
[ tɬʼl̩dʒi ]
|
|
|